返回首页

为什么跨文化交际交流困难

80 2024-05-05 22:37 admin   手机版

为什么跨文化交际交流困难

因为中间有隔阂,所以交流困难。

“跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。

从对外汉语专业的角度,“跨文化交际”的概念可以这样界定:在特定的交际情景中,具有不同的文化背景的交际者使用同一种冲神语言(母语或目的语)进行的口语交际。它包含以下几个要点:

1.交际双方必须来自不同的文化背景

文化背景的差异是一个宽泛的概念,既是指不同文化圈之间的差异,也是指同一文化圈内部亚文化之间的差异。不过立足对外汉语专业,文化差异主要指不同文化圈之间的差异,尤其是中国和欧美国家的文化差异。

因为从跨文化交际的实际情形来看,由于文化背景的差异导致交际失误,容易引起冲突的主要是中国和欧美国家的人际交往。中国同亚洲地区国家,如日本、韩国以及东南亚一些国家的人际交往,虽然也有文化差异的一面,但要顺利的多,这是因为这些国家与中国同属东方文化圈,彼此之间在文化取向和交际规范方面有很多相通的地方。

2.交际双方必须使用同一种语言交际

这是显而易见的,假如一方使用一种语言,而另毁局一方使用另外一种不同的语言,交际是无法进行的。但是,既然交际的双方来自不同的文化背景,又要使用同一种语言,那么用来交际的语言对一方来说是母语,而对另一方来说必然是第二语言(习得的“目的语”)。

比如一个中国人与一个美国人交谈,他们可以选择使用汉语,也可以选择使用英语,这样他们就可以用同一种语言直接交际,而不需要通过翻译这个中间环节。这样界定的着眼点也是由对外汉语专业的特点决定的。

3.交际双方进行的是实时的口语交际

跨文化交际的途径多种多样。可以是语言符号的交际,也可以是非语言符号的交际,如商品、画报、实物、影像、演出到其他物化形式符号的交际;可以是现场的双向交际,也可以是通过媒介的单向交际,如电视、广播、报刊、广告等传播方式的交际。

可以是口语交际,也可以是书面交际,如信函、公文等的来往。从对外汉语专业来看,我们着眼的主要是实时的口语交际,即双方面对面的交谈。此外也包括伴随口语交际而可能发生的书面语交际,即文字传播方式的交际。

4.交际双方进行的是直接的言语交际

当前国内的跨文化交际研究主要集中在外语教学界。

跨文化交际是一门年轻的学科,它是在国际交往日益频繁、全球经济一体化的特定时代产生的新兴学科。在中国,跨文化交际研究是改革开放的产物,是汉语国际推广战略决策的需要。跨文化交际又是一门综合性学科,它是当代社会科学学科综合研究的结果,学科背景主要涉及文化语言学、社会语言学、言语交际学。

其中文化语言学凸显“文化”的侧面,社会语言学凸显“社会”的侧面,而言语交际学凸显“交际”的侧面,这三个不同的侧面都围绕语言符号与非语言符号的“语用”这个核心。正是在这个基础上建立纤判让起了这么一门综合性的语言学科。通俗解释在学习英语的过程中有这样一些问题。

许多人在语言交流当中有很多障碍,最早的时候沟通障碍在于你的英语表达不好而产生误解,这是传统的看法。

以上参考来源:百度百科-跨文化交际

不是中西方文化的一个分水迅毁悄岭,毕竟中国的这种文化博大精深,而西方的文化虽然说余裂比较短暂,但是两种文化一碰撞就会产生一些火花,而这两种文化有很多的差异,共同点是非常少的,主要还是不同的地亩渣方比较多,所以说交流起来非常困难

因为不同国家的文化都是不一样的,可能你好的文化对于他来说肯定是相反的,所以这个东西是很难交流的。

因为大家文化圈子不一样,思维也是不一样,所以你们去交流当然是非常困难的

因为语言的不同首歼造成沟通上敬芹粗的障碍,是跨文化亮镇交流交际中的最大的困难。

试想一下,两个语言不通的人,无法在正常生活中和工作中顺利的沟通的,所以就会造成焦急的障碍。

外语教学与跨文化语用能力培养

外语教学与跨文化语用能力培养

外语教学的目的就是要实现跨文化交际的目标,和其他不同文化背景下的人们进行流畅的交流,从而使学生的外语实际运用能力得到提高。

摘要: 处于不同文化背景下的人们,即使双方的发音都非常准确,对于语法和词汇的运用以及语言水平也都很好,但在实际交流过程中仍然时常会出现障碍。原因在于双方对于各自社会文化传统袭念缺少了解,因此造成了他们在语言表达上出现了语用失误的现象。本文对外语教学中如何培养学生形成良好的跨文化语用能力进行了探讨和分析,以期为外语教学提供一种有建设性的参考。

关键词:外语教学;跨文化语用能力;培养方法

1文化和语言

文化的定义十分广泛,许多语言学家都给出了自己的定义。英国着名人类学家爱德华泰勒(EdwardTaylor)认为:文化从其广泛的民族志意义上来看,是一个错综复杂的总体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和人作为社会成员所获得的任何其他能力和习惯。由此定义可以看出,文化几乎无所不包,它意味着某个特定社会或社群的一切活动,包括物质的和非物质的、一切外在和内在的活动。语言是由语音、词汇和语法构成的一定的系统,是人薯禅姿类所特有的用来表达思想、交流思想的方式,是一种特殊的文化现象。事实上,根据语言学家的研究,语言首先是人类表达思想的手段,在语言符号化以前,它也是人类籍以进行思维并形成思想的工具,因为人类思维的过程或结果均体现在词汇和其他语言结构当中。

2跨文化交际对大学英语教学的启示

跨文化交际是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道,应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。在英语学习中,学会跨文化交际是掌握这门语言的一个关键点。它是一门研究具有不同文化背景的人们进行交际数绝时必须掌握的内容,可以从词汇、语用、交际习俗和非言语交际手段等不同方面进行。大学的英语教育并不能像高中英语教育那样,重点情调语法,句子,词汇这些基本的语言点,因为大学是培养学生综合素质的高平台,为了使学生能够更好地适应时代要求,提高综合素质,除了语言本身之外,文化在语言中的作用应该给与足够的重视。大学英语教师应该强化对学生跨文化交际能力方面的培养,使用交际法教学,注重语言在实际运用中的交际功能;外语教学的目的是要培养学生在不同时间、不同的空间、针对不同的对象和具体交际需求,自觉运用妥帖、恰当的语言形式实现跨文化交际功能的能力。因而,使学生能自如地运用所学到的语言,并能够把所获得的语言能力应用到新的语言环境,成为自觉的语言使用者,这才是大学外语教学的重中之重。着名跨文化学家Ruben认为实现有效交际的跨文化交际能力理应包括七个因素,它们分别是:向对方表示尊敬和对其持积极态度的能力;采取描述性、非评价性和非判断性态度;最大限度了解对方个性的能力;移情能力;应付不同情境的灵活机动能力;轮流交谈的相互交往能力;能容忍新的和含糊不清的情景,并能从容不迫对其作出反应的能力。以上七个因素对有效的跨文化交际行为进行了描述和界定,涉及到跨文化交际的方方面面,这些方面也给大学英语的在这方面的教学提供了启示。

(1)了解英语国家的文化和社会风俗习惯有助于英语学习者的表达和交际能力。不同的国家有不同的文化氛围,人们的思维模式和表达方式自然也就有所不同。因此我们在英语教学中的文化传授应当是包罗万象的,当然也必须是系统的,有目的性。教师在教学过程中要向他们传授英语国家的民族价值观、时间观、思维方式、解决问题的方式以及问候、致歉、道谢、委婉语等交际习惯等这些文化差异较大的部分。

(2)了解文化背景有利于提高跨文化交际能力。由于文化背景不同,文化象征也各异。交际双方对对方语族的文化象征不了解而发生碰撞的情况屡见不鲜。比如:英美等国称自己是上帝的儿女,中国人称自己是炎黄子孙,是龙的传人。外国人对于龙的传人一说却十分不解。在中国,作为文化象征,龙代表帝王;它象征着强大、向上。而在西方人眼里,龙象征着邪恶。跨文化交际的双方只有正确地了解隐含在语言系统中反映对方民族的文化背景、价值观念、社会习俗、言语行为、交际形式等因素,才能在交际中产生共鸣,消除和逾越跨文化交际的障碍。

3跨文化交际中的语用问题

处于不同文化背景下的人们,就算双方的发音都非常准确,对于语法和词汇的运用以及语言水平都很好,但在实际的交流过程中仍然时常会出现障碍。原因就在于双方对于各自社会文化的传统并没有充分的了解,因此造成了他们在语言表达上出现了语用失误的现象。例如,当他人表示对于自己的谢意时,中国人通常会说,“不用谢,这是我应该做的”,如果把这句话直译为英语“ThisiswhatIshoulddo”,西方人听了之后会认为自己受到了侮辱,因为在西方人的文化语境中,“ThisiswhatIshoulddo”的意思表示答谢者是出于无奈或者迫不得已才去帮忙,并不是出自于真心实意。就算是在使用“Youarewelcome.”表示不用谢时,也不代表在任何情况下都是合适的。语言学家将这种在跨文化交际中出现的障碍称为语用失误。

4外语教学中培养跨文化语用能力的必要性

语言学家托马斯曾指出,人们从语言的表层结构就可以看出语法有没有错误,并且往往将这些错误归结为说话者语言知识的贫乏。然而语用错误则不是这样的,倘若一口能说地道流利外语的人经常出现语用失误的现象,人们不会认为他这些失误是由于其语言能力的问题,而是会认为他很不友好或者是缺乏教养的表现。这都会导致交际中的阻碍,甚至是产生交际的冲突。人们已经意识到了语言乃是一种交流的工具与手段,语言教学的最终目标是要让学生学会正确的使用语言来进行跨文化的交际。因此,外语教学中就不能只是传授学生一些外语语言的知识,更要使学生掌握用语言进行跨文化交际的能力,也就是让学生学会如何正确恰当的使用语言来交流的能力。怎样才能在外语教学过程中开展跨文化的语用教育?外语教学家斯特恩曾提出了一些观点,可以给我们的外语教学提供一些参考。这些观点主要是,要多学习历史文化进而对现代文化进行更好的了解,应该用目的语来讲授目的国的各种文化,可以将语言教学的内容与旅游、音乐、阅读、电视所反映的文化现实结合起来进行,还要注重语言中各种文化因素之间的差异对比,例如不同文化中的各种问候语以及称呼,特别要注重对于语言文化的.对比理论及方法的运用。对于我们来讲,文化学习不只是要对这些文化和语言中的差异进行了解,更要学会如何对这些差异进行区别,只有如此,我们才可以掌握好目的语以及目的语中所包涵的各种文化的附加意义。

5现今外语教学中存在的问题

我国的外语教学由于受到应试教育观念的影响,教师在授课过程中通常是注重传授给学生语言知识,忽略了文化背景知识对于语言学习的重要作用,忽略了对学生语言运用语言能力的培养。这种方式培养出来的学生虽然都掌握了大量的词汇,对于语法知识的掌握也很好,然而在各种场合中实际运用语言的能力却并不好。经常出现运用母语的交际习惯来套用外语进而闹出各种笑话的现象,导致了在语言的交流中,交际的失败以及冲突。目前外语教学中存在的问题可以归结为以下几点。第一,将词汇以及语法的学习作为外语教学的全部内容。这样培养出来的学生不仅发出信息的能力比较差,即使是获取信息的能力也较差,而且综合交际的能力比较低。第二,教学方法比较陈旧。由于受我们传统汉字学习的影响,教师在教授中往往也是一板一眼的方式,导致学生过多的注重对于词汇和句子的理解,而忽略了整个篇章,同时也多是注重对信息的接受,而忽视信息的发出。第三,学生虽然具有较好的语言能力,然而对于跨文化的理解能力较差,缺乏社会交际的各种能力。我们说,语言失误的现象通常可以得到对方的谅解,然而语用失误以及对文化的误解通常会造成交际摩擦的产生,甚至致使交际的冲突和失败。

6在外语教学中培养跨文化语用能力的方法

要使学生掌握良好的运用语言进行跨文化交际的能力,最好的办法就是使他们处于目的语文化的氛围中,然而在现实中,学生可以到目的语国家进行学习和生活的机会并不多,因此,在教学中,教师就要注重不同背景下语言运用的情况,要培养学生形成良好的实际应用的能力。

6.1注重对文化背景知识的学习。尽管在外语教学中,语法和词汇也很重要,但我们不能把这些看做是教学的全部内容,因为任何一种语言和其文化都是紧密相连的,如果我们不了解外语文化的背景不了解的话,那就无法正确使用外语,进而也会使语用能力受到影响。因此,教师在外语教学中不但要传授给学生基础的外语知识,更要注重多传授给学生有关的文化背景方面的知识,这样才可以让学生克服母语所带来的干扰,进而形成良好的用英语来思维的习惯,从而使英语学“活”,最终实现英语教学的目标。此外多给学生讲解一些文化背景知识,也会帮助学生提高自身的文化修养。

6.2注重中西方文化差异的比较。东西方社会由于自身的文化基础不同,所以在思维和信仰以及习俗东等方面都表现出了很大的差异。在学习外语时,学生经常会将母语与外语相比较,这样将会给外语的学习带来一种潜在的障碍。我们可以把学生的这种喜好转变成激励他们的一种方式,教师可以让学生多了解一些西方国家的各种民风民俗,并让他们和本民族进行对比,比如在称呼、问候、致谢、介绍、问路、告别等话题上,中西方都存在着很大的差异。在教学过程中,教师要自觉的把这些差异融入渗透到教学过程中,从而激发起学生灵活运用语言的敏感性。

6.3运用多种形式的教学方法及手段,来创设出不同的语境。学习语言是为了运用语言,学习外语的一个最大难题就是缺乏相应的语言环境。因而,教师在教学中,要善于多想办法来给学生创设出各种适合模拟交际的语境,进而促使学生的情境交际能力得到进一步的提高。教师可以多利用课堂或者课外的时间来开展各种表演、歌唱、竞赛、诗歌朗诵、学习成语等活动,充分调动起学生学习的积极性和热情,使他们在一种愉快轻松的氛围中掌握各种知识技能,从而提高自身的语用能力。

6.4正确安排课堂教学,合理分配教学时间。教师要对教学过程中的时间进行合理的安排。比如,在学习如何用英语来称赞他人时,教师可以在上课前五分钟用中文引出这个话题,引导学生使用英语来表达同样的内容。如果学生表达的过程中出现了语用失误的现象,教师要及时予以纠正并指出在不同文化背景下的语用使用问题。在教学中,教师要给学生留出练习的时间,要通过实例来让学生学会如何在不同的语言环境中正确的使用英语来称赞他人,同时还可以将中西方的不同表达方式进行对比,以便让学生加深对于这个话题的理解。临下课的五分钟到十分钟的时间,教师可以对学生运用语言的情况进行点评,让学生可以多借鉴他人,取长补短。

7结语

外语教学的目的就是要实现跨文化交际的目标,和其他不同文化背景下的人们进行流畅的交流,从而使学生的外语实际运用能力得到提高。教师要积极的探索各种不同的教学方法,并将其融入渗透到外语教学的各个环节中,从而培养学生形成良好的跨文化语用的能力。

参考文献

[1]王艳萍.如何在外语教学中培养跨文化交际能力[J].前沿,2013(8)

[2]叶洪.跨文化外语教学中的“内文化交际”研究与实践[J].外国语文,2012(3)

[3]朱爱芳.论外语教学中跨文化交际能力的培养[J].海军工程大学学报,2013(2)

;

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片
上一篇:返回栏目